Ilaria Rizzato

Tutor


Ilaria Rizzato è Professoressa associata presso l’Università di Genova, dove insegna Lingua e traduzione inglese per il corso di laurea magistrale in Traduzione e interpretariato (2011-). In precedenza ha insegnato traduzione inglese presso l’Università di Torino (2005-2011). I suoi interessi di ricerca vertono soprattutto su Translation Studies, Metaphor Studies e sulle rispettive intersezioni, con un’enfasi particolare sugli aspetti pragmatici e stilistici della traduzione del linguaggio figurato.

È stata research scholar presso il Metaphor Lab dell’Università di Amsterdam (2018 e 2019), fa parte del comitato scientifico del Centro Interateneo di Ricerca sulle Metafore (CIRM) ed è membro del Centro di Ricerca in Terminologia Multilingue (CeRTeM). Fa parte del comitato editoriale di numerose riviste.

Come traduttrice letteraria, ha realizzato la prima traduzione italiana della corrispondenza tra Elizabeth Barrett e Robert Browning, ha tradotto per Archinto alcune opere di Alberto Manguel e ha tradotto e curato I due gentiluomini di Verona di William Shakespeare per Tutte le opere di Bompiani (2015).

Come traduttrice tecnica, si è occupata di testi di argomento comunitario, economico, giuridico, medico, psicologico, urbanistico e architettonico; tra gli utenti finali: Parlamento europeo, Commissione europea, Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno dell’Unione europea, Europol, Winterthur Italia, Centro 3R, ASL 2 Savonese, Politecnico di Torino, Fondazione Ordine degli architetti della Provincia di Torino, Urban Center Metropolitano.